Маріанна Кіяновська здобула престижну німецьку літературну премію за збірку ‘Бабин Яр. Голосами’, присвячену жертвам Голокосту в Україні. Її твір, що містить 67 віршів, вшановує пам’ять понад 60 тисяч євреїв, знищених нацистами в Києві, та підкреслює важливість міжнародної культурної співпраці.
Browsing: українська література
Видавництво ‘Наш Формат’ анонсувало вихід нової книги полеглого українського воїна та поета Максима ‘Далі’ Кривцова ‘На мінному полі пам’яті’. Збірка, що об’єднує тексти, написані під час служби в ЗСУ з 2014 до 2024 року, є важливим літературним та історичним свідченням. Половина прибутку від продажу книги перераховуватиметься родині автора, решта – на просвітницькі проєкти для військових.
Книга ‘Транзитна культура і постколоніальна травма’ Тамари Гундорової висвітлює, як сучасні українські письменники стали ключовими фігурами у формуванні нової національної ідентичності, поєднуючи інновації з багатовіковими традиціями. Дослідження акцентує на важливості подолання ‘постколоніальної травми’ та ролі міжгенераційної пам’яті у цьому процесі.
Українська література отримала потужний імпульс для розвитку нонфікшн-жанру завдяки новій стипендійній програмі, яка підтримає 10 талановитих авторів. Ініціатива, започаткована спільно з Норвезькою асоціацією, має на меті зафіксувати досвід українського суспільства в умовах війни. Переможці отримають стипендії у розмірі 5000 євро кожна для створення книг на теми від особистих історій до досвіду полонених.
Львів приймає унікальну виставку гравюр до першого українського видання ‘Дон Кіхота’, перекладеного Іваном Франком. Експозиція, що проходить у рамках Днів іспанської культури, представляє ілюстрації Теофіла Копистинського до поетичної адаптації роману Сервантеса. Ця подія не лише знайомить сучасних українців з унікальним літературним та мистецьким спадком, але й демонструє глибокі культурні зв’язки між Україною та Іспанією.
Проєкт ‘Стирання слова’ від Читомо висвітлює болючу тему знищення української літератури Росією. Через 8 матеріалів розкриваються різні методи культурного геноциду, включаючи заслання письменників, руйнування друкарень та знищення бібліотек. Проєкт підкреслює незламність українського духу та важливість збереження національної культурної спадщини.
З 26 по 29 вересня Київ прийматиме літературний фестиваль ‘Книжкова країна’ на ВДНГ. Захід об’єднає письменників, видавців та читачів, пропонуючи насичену програму: презентації книг, майстер-класи, літературні ігри та благодійні ініціативи на підтримку ЗСУ. Вхід вільний.
У рамках проєкту ‘Незламні бібліотеки’ Україна отримала 27 тисяч книг від британських видавництв. Ця ініціатива, що поєднує інновації та традиції, стала результатом плідної співпраці між українськими та британськими організаціями. Двомовні видання та твори українських авторів відкривають світ надії та нових можливостей для читачів, особливо дітей та підлітків, постраждалих від війни.
У Львові запропоновано перейменувати вулицю Аральську на честь Вікторії Амеліної, відомої української письменниці та активістки. Ця ініціатива вшановує пам’ять талановитої львів’янки, яка загинула внаслідок російського ракетного удару, та сприяє деколонізації міського простору. Амеліна залишила значний слід в українській літературі, культурі та суспільному житті, надихаючи своєю творчістю та громадською діяльністю.
Цієї осені українські читачі матимуть змогу насолодитися трьома шедеврами світової літератури в українському перекладі: ‘Барва пурпурова’ Еліс Вокер, ‘Повість про любов і темряву’ Амоса Оза та ‘Про хлопчика’ Ніка Горнбі. Ці книги, що стали основою для відомих екранізацій, розповідають зворушливі історії про силу духу, надію та людяність.